Tamil phrasebook
Tamil (தமிழ் tamiḻ) is a classical language and one of the major languages of the Dravidian language family. Spoken predominantly by Tamils in India, Sri Lanka, Malaysia, and Singapore, it has smaller communities of speakers in many other countries. As of 1996, it was the eighteenth most spoken language, with over 74 million speakers worldwide. It is one of the official languages of India, Singapore and Sri Lanka.
Pronunciation guide
This is where you put a full list -- if possible -- of the alphabet or symbol set of the language. For languages that use pictograms -- like Chinese or Japanese -- you can simply give a pronunciation of the most common Romanized script. It will be a good start, at least.
Here follows an (inexpert) guide to the English alphabet; note that it doesn't make a lot of sense, since it's describing many English letters in terms of themselves. This is just an example. Note also that it's split up into vowels, consonants, and diphthongs; these may be appropriate for most European languages, but might not work for others. Split the alphabet up in accordance with the language you're describing.
Vowels
- a
- like 'a' in "apple", 'a' in "cake", "a" in "amen"
- e
- like 'i' in "magazine", 'e' in "bed" (often silent at the end of a word)
- i
- like 'i' in "pine", 'i' in "fin"
- o
- like 'ow' in "low", like 'o' in "top"
- u
- like 'oo' in "hoop", like 'u' in "cup"
Consonants
- b
- like 'b' in "bed"
- c
- like 's' in "supper", 'k' in "kid"
- d
- like 'd' in "dog"
- f
- like 'ph' in "phone"
- g
- like 'g' in "go", 'j' in "jello"
- h
- like 'h' in "help" (often silent in the UK and other Commonwealth countries)
- j
- like 'dg' in "edge"
- k
- like 'c' in "cat"
- l
- like 'l' in "love"
- m
- like 'm' in "mother"
- n
- like 'n' in "nice"
- p
- like 'p' in "pig"
- q
- like 'q' in "quest" (with "u", almost always)
- r
- like 'r' in "row", like 'r' in "feather" (often silent in the UK and other Commonwealth countries at end of word)
- s
- like 'ss' in "hiss", like 'z' in "haze"
- t
- like 't' in "top"
- v
- like 'v' in "victory"
- w
- like 'w' in "weight"
- x
- like 'cks' in "kicks", like 'z' in "haze" (at beginning of a word)
- y
- like 'y' in "yes", like 'ie' in "pie", like 'ee' in "flee"
- z
- like 'z' in "haze"
Common diphthongs
- ay
- like 'ay' in "say"
- ai
- like 'ay' in "say"
- au
- like 'awe'
- ee
- like 'ee' in "see"
- ei
- like 'ay' in "say"
- ey
- like 'ay' in "say", like 'ee' in "see"
- ie
- like 'ee' in "see"
- oi
- like 'oy' in "boy"
- oo
- like 'oo' in "food", like 'oo' in "good"
- ou
- like 'ow' in "cow", like 'oo' in "food", like 'o' in "cot"
- ow
- like 'ow' in "cow"
- oy
- like 'oy' in "boy"
- ch
- like 'ch' in "touch"
- sh
- like 'sh' in "sheep"
- th
- like 'th' in "this", like 'th' in "those"
- gh
- like 'f' in "fish"
- ph
- like 'f' in "fish"
Phrase list
An overview of phrases can go here. Note that the phrases sections listed below are in a general order of how important they are, and how a traveler would need them. Thus, transportation comes before hotels, which in turn come before restaurants. This ordering is arbitrary but may be helpful. See also Wikitravel:Phrasebook Expedition for more details on choosing different phrases.
The following is a phrase guide from English to English; in a real phrase guide, the second part of each entry would be in the target language, and the third part would be an English-like pronunciation suggestion.
Basics
- Hello.
- Vanakkam
- Hello. (informal)
- Hi
- How are you?
- eppadi irukeenga?
- Fine, thank you.
- nallaa irukkEn.
- What is your name?
- ungGa pEru enna?
- My name is ______ .
- en pEru ______
- Nice to meet you.
- ungGala paatthadhu romba santhOsham
- Please.
- thayavu seithu
- Thank you.
- nandri.
- You're welcome.
- Vaanga.
- Yes.
- Aamam.
- No.
- Illai.
- Excuse me. (getting attention)
- mannikkaNum
- Excuse me. (begging pardon)
-
- I'm sorry.
- Enna maniichudunga.
- Goodbye
- pOyittu varEn
- Goodbye (informal)
- varEn
- I can't speak name of language [well].
- ennaala name of language pEsa mudiyaathu
- Do you speak English?
- english pEsuveengala?
- Is there someone {here/around-here} who speaks English?
- ingGa yaaravathu English pEsuveengGala/pEsuvaangGalaa?
- Help!
- uthavi!
- Look out!
- paathu!
- Good morning.
- kaalai vaNakkam
- Good evening.
- maalai vaNakkam
- Good night.
-
- Good night (to sleep)
- nalliravu
- I don't understand. explain clearly / again
- Puriyala. thelivaa / thirumbavum chollungGa
- Where is the toilet?
- Toilet/kakkoos engGa irukku
At this point, the fake phoneticizations of English are going to stop, and be replaced by ellipses.
Problems
- Leave me alone.
- enna thaniyaa vidu
- Don't touch me!
- enna thodaathE
- I'll call the Police.
- Police-a kooppuduvEn
- Police!
- Police!
- Stop! Thief!
- pudeengGa thirudan.
- I need your help.
- ungGa udhavi vEnum.
- It's an emergency.
- romba avasaram / romba urgent
- I'm lost.
- naan tholanJuttEn
- I lost my bag.
- en bag tholanJu pOcchu
- I lost my wallet.
- en paNa pai tholanJu pOcchu
- I'm sick.
- enakku odambu seri-illai. or enakku sugamillai
- I've been injured.
- enakku adi pattirukku.
- I need a doctor.
- enakku oru doctor vEnum
- Can I use your phone?
- unga phone-a naa ubayOkikalaamaa
Numbers
- 1
- one (onnu)
- 2
- two (rendu)
- 3
- three (moonu)
- 4
- four (naalu)
- 5
- five (anJu)
- 6
- six (aaru)
- 7
- seven (yElu)
- 8
- eight (yettu)
- 9
- nine (onbathu)
- 10
- ten (pathu)
- 11
- eleven (pathinonnu)
- 12
- twelve (pannirendu)
- 13
- thirteen (pathimoonu)
- 14
- fourteen (pathinaalu)
- 15
- fifteen (pathinanJu)
- 16
- sixteen (pathinaaru)
- 17
- seventeen (pathinElu)
- 18
- eighteen (pathinettu)
- 19
- nineteen (patthonbathu)
- 20
- twenty (irupathu)
- 21
- twenty one (irupatthu onnu)
- 22
- twenty two (irupatthu rendu)
- 23
- twenty three (irupatthu moonu)
- 30
- thirty (mup-ppathu)
- 40
- forty (naap-pathu)
- 50
- fifty (am-pathu)
- 60
- sixty (aru-pathu)
- 70
- seventy (elu-pathu)
- 80
- eighty (en-pathu)
- 90
- ninety (thonnooru)
- 100
- one hundred (nooru)
- 200
- two hundred (eru nooru)
- 300
- three hundred (mun nooru)
- 1000
- one thousand (aayiram)
- 2000
- two thousand (rendu aayiram)
- 100,000
- hundred thousand (oru latcham) {Indian system}
- 1,000,000
- one million (pathu latcham)
- 10,000,000
- ten million (oru kOdi) {Indian system}
- 1,000,000,000
- one thousand million in UK, one billion in USA (nooru kOdi)
- 1,000,000,000,000
- one billion in UK, one trillion in USA (latcham kOdi)
- number _____ (train, bus, etc.)
- number _____ (...)
- half
- half (arai / paathi)
- less
- less (kammi)
- more
- more (jaasthi / athigam)
Time
- now
- ippO(...)
- later
- appuram(...)
- before
- munnaadi(...)
- morning
- kaalai(...)
- afternoon
- mathiyam / mathiyaanam(...)
- evening
- malai / saayingkalam(...)
- night
- iravu / raatthiri(...)
Clock time
- one o'clock AM
- kaalai oru mani (...)
- two o'clock AM
- kaalai rendu mani (...)
- noon
- mathiyam / mathiyaanam (...)
- one o'clock PM
- mathiyam / mathiyaanam oru mani (...)
- two o'clock PM
- mathiyam / mathiyaanam rendu mani (...)
- midnight
- nalliravu / nadu-raatthiri (...)
Duration
- _____ minute(s)
- _____ nimisham (...)
- _____ hour(s)
- _____ mani (...)
- _____ day(s)
- _____ naal(...)
- _____ week(s)
- _____ vaaram (...)
- _____ month(s)
- _____ maasam (...)
- _____ year(s)
- _____ varusham (...)
Days
- today
- inru / innaikki
- yesterday
- netru / nEtthaikki
- tomorrow
- naalai / naalaikki
- this week
- intha vaaram
- last week
- pona vaaram
- next week
- adutha vaaram
- Sunday
- nyaayiru
- Monday
- thingGal
- Tuesday
- sevvaai
- Wednesday
- puthan
- Thursday
- vyaalan
- Friday
- velli
- Saturday
- sani
Months
If speakers of the language commonly use a calendar other than the Gregorian, explain it here and list its months. See Hebrew phrasebook for an example.
- January
- January (Thai)
- February
- February (Maasi)
- March
- March (Panguni)
- April
- April (Chiththirai)
- May
- May (Vaikasi)
- June
- June (Aani)
- July
- July (Aadi)
- August
- August (Aavani)
- September
- September (Purattasi)
- October
- October (Aippasi)
- November
- November (Kaarthikai)
- December
- December (Markali)
Writing time and date
Give some examples how to write clock times and dates if it differs from English.
Colors
- black
- karuppu (...)
- white
- vellai (...)
- gray
- saambal (...)
- red
- sivappu (...)
- blue
- neelam (...)
- yellow
- manJal (...)
- green
- pachai (...)
- orange
- orange (...)
- purple
- purple (...)
- brown
- kaappi-podi (...)
Transportation
Bus and train
- How much is a ticket to _____?
- _____ ku ticket evlavu? (...)
- One ticket to _____, please.
- _____ ku oru ticket kudunga, please. (...)
- Where does this train/bus go?
- intha train/bus enga pOguthu? (...)
- Where is the train/bus to _____?
- _____ ku train/bus enga? (...)
- Does this train/bus stop in _____?
- intha train/bus _____ la nikkumaa? (...)
- When does the train/bus for _____ leave?
- _____ ku train/bus eppO kelambum? (...)
- When will this train/bus arrive in _____?
- eppO train/bus _____ vanthu sErum? (...)
Directions
- How do I get to _____ ?
- _____ ku eppadi pOrathu? (...)
- ...the train station?
- ...pugai vandi nelayam (...)
- ...the bus station?
- ... perunthu nelayam (...)
- ...the airport?
- ...the airport (...)
- ...downtown?
- ...downtown (...)
- ...the youth hostel?
- ...the youth hostel (...)
- ...the _____ hotel?
- ...the _____ hotel (...)
- ...the American/Canadian/Australian/British consulate?
- ...the American/Canadian/Australian/British consulate (...)
- Where are there a lot of...
- enga neraya... (...) irukkum?
- ...hotels?
- ...hotels? (...)
- ...restaurants?
- ...restaurants? (...)
- ...bars?
- ...bars? (...)
- ...sites to see?
- ...parkum idam? (...)
- Can you show me on the map?
- Map la kaata mudiyumaa? (...)
- street
- theru (...)
- Turn left.
- idathu pakkam thirumbungGa. (...)
- Turn right.
- valathu pakkam thirumbungGa. (...)
- left
- idam (...)
- right
- valam (...)
- straight ahead
- nEraa (...)
- towards the _____
- _____ pakkam (...)
- past the _____
- _____ thaandi (...)
- before the _____
- _____ munnaadi (...)
- Watch for the _____.
- _____ ku paarunga. (...)
- intersection
- intersection (...)
- north
- vadakku (...)
- south
- therku (...)
- east
- kilakku (...)
- west
- mErku (...)
- uphill
- mEdu (...)
- downhill
- pallam (...)
Taxi
- Taxi!
- Taxi! (...)
- Take me to _____, please.
- _____ ku kooti ponga, please. (...)
- How much does it cost to get to _____?
- _____ ku evalo aagum? (...)
- Take me there, please.
- anga kooti ponga, please. (...)
Lodging
- Do you have any rooms available?
- Rooms irukkaa? (...)
- How much is a room for one person/two people?
- oru / rendu aalu room evlavu aagum? (...)
- Does the room come with...
- ... roomOda varumaa? (...)
- ...bedsheets?
- ...pOrvai (...)
- ...a bathroom?
- ...bathroom (...)
- ...a telephone?
- ...telephone (...)
- ...a TV?
- ...TV (...)
- May I see the room first?
- muthalla rooma pakkalamaa? (...)
- Do you have anything ....?
- itha vida ..... vEra irukkaa? (...)
- ...quieter?
- ...amaithiyaa (...)
- ...bigger?
- ...perusaa (...)
- ...cleaner?
- ...sutthamaa (...)
- ...cheaper?
- ...cheepaa (...)
- OK, I'll take it.
- seri, eduthukarEn. (...)
- I will stay for _____ night(s).
- _____ iravu(kal) thangGuvEn. (...)
- Can you suggest another hotel?
- vEra hotel Ethaavathu sollunga? (...)
- Do you have a safe?
- locker irukkaa? (...)
- Is breakfast/supper included?
- kalai-tiffin/night-saapadu sEtthaa? (...)
- What time is breakfast/supper?
- kalai-tiffin/night-saapadu etthanai manikku? (...)
- Please clean my room.
- Room suttham pannunga. (...)
- Can you wake me at _____?
- enna _____ maniku eluppi vda mudiyumaa? (...)
- I want to check out.
- Check out panrEn. (...)
Money
- Do you accept American/Australian/Canadian dollars?
- Do you accept American/Australian/Canadian dollars? (neengGa america/austhiralia/canadia naattu dollar-gala yEtrukkolveergalaa?)
- Do you accept British pounds?
- Do you accept British pounds? (neengGa british pounds-a yEtrukolveergalaa?...)
- Do you accept credit cards?
- Do you accept credit cards? (neengGa credit card-a yEtrukkolveergalaa?)
- Can you change money for me?
- Can you change money for me? (ennOda paNatthukku chillarai maatthi thara mudiyumaa?)
- Where can I get money changed?
- Where can I get money changed? (engGa enakku chillarai kadaikkum?)
- Can you change a traveler's check for me?
- Can you change a traveler's check for me? (neengGa yenakkaaga payanigal check-a maatthi thara mudiyyumaa?)
- Where can I get a traveler's check changed?
- Where can I get a traveler's check changed? (payanikal check-a ennala engGa maattha mudiyum)
- What is the exchange rate?
- What is the exchange rate? (Exchange Rate yenna?)
- Where is an automatic teller machine (ATM) (nearby)?
- Where is an automatic teller machine (ATM)? ((pakkatthula) ATM enGa irukku?)
Eating
- A table for one person/two people, please.
- oru maejai oru nabarukku allathu irandu paerukku, thayavusaithu
- Can I look at the menu, please?
- naan intha menuvai parkkalama, thayavusaithu...
- Can I look in the kitchen?
- intha samayyal arayyinai naan parkkalaamaa?...
- Is there a house specialty?
- Ethavathu speciala irruka
- I'm a vegetarian.
- Naan saivam
- I don't eat pork.
- Naan pork/panrikari sappida maattaen.
- I don't eat beef.
- Naan beef/maattukkari sappida maattaen
- Can you make it "lite", please? (less oil/butter/lard)
- Ennna koriva uthunga
- fixed-price meal
- Allavu sapadu
- à la carte
- à la carte (...)
- breakfast
- breakfast
- lunch
- lunch (...)
- tea (meal)
- tea (...)
- supper
- supper (...)
- I want _____.
- Ennaku _____ venum
- I want a dish containing _____.
- I want a dish containing _____. (...)
- chicken
- chicken (...)
- beef
- beef (...)
- fish
- fish (...)
- ham
- ham (...)
- sausage
- sausage (...)
- cheese
- cheese (...)
- eggs
- eggs (muttai)
- salad
- salad (pachai kaikari)
- (fresh) vegetables
- pachai kaikari
- (fresh) fruit
- pazham
- bread
- bread (...)
- toast
- toast (...)
- noodles
- noodles (...)
- rice
- satham
- beans
- beans (...)
- May I have a glass of _____?
- Ennakku oru glass ______ vennum.
- May I have a cup of _____?
- Ennakku oru cup ______ vennum.
- May I have a bottle of _____?
- Ennakku oru bottle ______ vennum.
- coffee
- coffee (...)
- tea (drink)
- tea (...)
- juice
- juice (...)
- (bubbly) water
- thanni
- water
- thanni
- beer
- beer (...)
- red/white wine
- red/white wine (...)
- May I have some _____?
- May I have some _____? (...)
- salt
- uppu
- black pepper
- mezhagu
- butter
- vennai (This some times can be a insulting word.)
- Excuse me, waiter? (getting attention of server)
- Excuse me, waiter? (...)
- I'm finished.
- I'm finished. (...)
- It was delicious.
- Rusiya irunthathu
- Please clear the plates.
- Plate clear panirunga
- The check, please.
- The check, please. (...)
Bars
- Do you serve alcohol?
- Do you serve alcohol? (...)
- Is there table service?
- Is there table service? (...)
- A beer/two beers, please.
- A beer/two beers, please. (...)
- A glass of red/white wine, please.
- A glass of red/white wine, please. (...)
- A pint, please.
- A pint, please. (...)
- A bottle, please.
- A bottle, please. (...)
- _____ (hard liquor) and _____ (mixer), please.
- _____ and _____, please. (...)
- whiskey
- whiskey (...)
- vodka
- vodka (...)
- rum
- rum (...)
- water
- water (...)
- club soda
- club soda (...)
- tonic water
- tonic water (...)
- orange juice
- orange juice (...)
- Coke (soda)
- Coke (...)
- Do you have any bar snacks?
- Do you have any bar snacks? (...)
- One more, please.
- One more, please. (...)
- Another round, please.
- Another round, please. (...)
- When is closing time?
- When is closing time? (...)
Shopping
- Do you have this in my size?
- Do you have this in my size? (...)
- How much is this?
- How much is this? (...)
- That's too expensive.
- That's too expensive. (...)
- Would you take _____?
- Would you take _____? (...)
- expensive
- expensive (...)
- cheap
- cheap (...)
- I can't afford it.
- I can't afford it. (...)
- I don't want it.
- I don't want it. (...)
- You're cheating me.
- You're cheating me. (...)
- I'm not interested.
- I'm not interested. (..)
- OK, I'll take it.
- OK, I'll take it. (...)
- Can I have a bag?
- Can I have a bag? (...)
- Do you ship (overseas)?
- Do you ship (overseas)? (...)
- I need...
- I need... (...)
- ...toothpaste.
- ...toothpaste. (paste'tu)
- ...a toothbrush.
- ...a toothbrush. (...)
- ...tampons.
- ...tampons. (...)
- ...soap.
- ...soap. (...)
- ...shampoo.
- ...shampoo. (...)
- ...pain reliever. (e.g., aspirin or ibuprofen)
- ...pain reliever. (...)
- ...cold medicine.
- ...cold medicine. (...)
- ...stomach medicine.
- ...stomach medicine. (...)
- ...a razor.
- ...a razor. (...)
- ...an umbrella.
- ...an umbrella. (...)
- ...sunblock lotion.
- ...sunblock lotion. (...)
- ...a postcard.
- ...a postcard. (...)
- ...postage stamps.
- ...postage stamps. (...)
- ...batteries.
- ...batteries. (...)
- ...writing paper.
- ...writing paper. (...)
- ...a pen.
- ...a pen. (...)
- ...English-language books.
- ...English-language books. (...)
- ...English-language magazines.
- ...English-language magazines. (...)
- ...an English-language newspaper.
- ...an English-language newspaper. (...)
- ...an English-English dictionary.
- ...an English-English dictionary. (...)
Driving
- I want to rent a car.
- I want to rent a car. (...)
- Can I get insurance?
- Can I get insurance? (...)
- stop (on a street sign)
- stop (...)
- one way
- one way (...)
- yield
- yield (...)
- no parking
- no parking (...)
- speed limit
- speed limit (...)
- gas (petrol) station
- gas station (...)
- petrol
- petrol (...)
- diesel
- diesel (...)
Authority
- I haven't done anything wrong.
- I haven't done anything wrong. ("Naan oru thappum seya villai")
- It was a misunderstanding.
- It was a misunderstanding. (...)
- Where are you taking me?
- Where are you taking me? (Ennai enga kootitu poringe)
- Am I under arrest?
- Am I under arrest? (Ennai kaithu seyringala)
- I am an American/Australian/British/Canadian citizen.
- I am an American/Australian/British/Canadian citizen. (...)
- I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate.
- I need to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate. (...)
- I want to talk to a lawyer.
- I want to talk to a lawyer. (Naan oru vakeel kittai pesa vendum)
- Can I just pay a fine now?
- Can I just pay a fine now? (Naan abaratham kattutaa?)
Learning more
This site uses data from WikiTravel
This page was last modified 11:38, 11 September 2006 by Anonymous user(s) of Wikitravel. Based on work by Anonymous user(s) of Wikitravel.
Content is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike 1.0.
Privacy policy
About Wikitravel
Terms of use
|